Plantronics Video Game Headset H351 User Manual

BIENVENUE  
WELCOME  
parmi les utilisateurs de microcasques  
de la famille SupraPlusSL  
to the SupraPlusSL Family of Headsets  
SUPRAPLUS SL  
FAMILY OF HEADSETS  
FAMILLE DE MICROCASQUES  
SUPRAPLUS SL  
H351,H361  
H351N, H361N  
H351,H361  
H351N, H361N  
Modèle anti-bruit  
Standard Model Noise-Canceling Model  
Modèle standard  
H351  
H351N  
P351  
H361  
H361N  
P361  
Thank you for selecting the SupraPlusSL headset from  
Plantronics. It is designed to be used with Plantronics amplifiers  
that have the Quick Disconnect™ feature or compatible headset  
ready telephones and consoles.  
Merci d’avoir choisi un microcasque SupraPlusSL de Plantronics.  
Ce microcasque est destiné à être utilisé avec des amplificateurs  
Plantronics dotés d’une connexion rapide Quick Disconnect™ ou  
avec des consoles et des téléphones mains libres à microcasque.  
P351N  
P361N  
La famille de microcasques SupraPlusSL est destinée à satisfaire  
les besoins des utilisateurs professionnels. Ces microcasques sont  
légers et leur possibilité de configuration mono ou binaurale rend  
confortable l’écoute prolongée ; ils comportent un connecteur  
rapide Quick Disconnect.  
Ouvrir le guide de l’utilisateur et se reporter de l’autre côté. Suivre  
les instructions du Guide de démarrage rapide pour configurer le  
microcasque et le rendre prêt à l’emploi. On pourra se référer plus  
tard à la section Entretien et Dépannage pour y trouver les  
directives et l’aide dont on aura besoin.  
The SupraPlusSL family of headsets is designed to meet the needs  
of professional headset users. They are lightweight, either in a  
monaural or binaural design for comfortable extended wear and  
come with a Quick Disconnect feature.  
Open this user guide to the Quick Start instructions to set up your  
headset and ready it for use. Later you can use the Maintenance  
and Troubleshooting section for further guidance and assistance.  
Standard  
Voice Tube  
Headset  
Noise-  
Canceling  
Headset  
Polaris*  
Voice Tube  
Headset  
Polaris*  
Noise-Canceling  
Headset  
Microcasque  
standard  
Microcasque  
anti-  
Microcasque  
à tube vocal  
Polaris*  
Microcasque  
anti-bruit  
Polaris*  
Type de  
Headset Type  
microcasque  
à tube vocal  
bruit  
USER GUIDE  
GUIDE DE LUTILISATEUR  
Monaural Model  
Binaural Model  
H351  
H361  
H351N  
H361N  
P351  
P361  
P351N  
P361N  
Modèle monaural  
Modèle binaural  
H351  
H361  
H351N  
H361N  
P351  
P361  
P351N  
P361N  
* Polaris models connect directly to most headset ready telephones.  
*Les modèles Polaris se connectent directement à la plupart des téléphones mains libres à microcasque.  
MAINTENANCE/TROUBLESHOOTING  
ENTRETIEN/DÉPANNAGE  
i n r t P e d i n U S A . 6 5 4 1 1 - 0 2 ( 8 - 0 4 )  
e n d i n g . a t e n t s P  
a P t e n t s : U S 5 , 2 5 9 , 7 8 0 a n d P  
Maintenance for Optimum Performance  
Replace voice tube every 6-9 months (voice tube models only).  
Replace ear cushion every six months.  
Entretien à effectuer pour obtenir les performances maximum  
Remplacer le tube vocal tous les 6 à 9 mois (uniquement sur les modèles à tube vocal).  
Remplacer le coussin auriculaire tous les six mois  
Nettoyer le cordon tous les mois avec un chiffon humide. (N’utiliser ni solvant ni  
chiffon mouillé.)  
a r e t r a d e m a r k s o r r e  
D i s c o n n e c t , t h e  
P l a n t r o n i c s a n d t  
o l a r i s , Q u i c k  
Clean cable with a damp cloth once a month. (Do not use solvents or wet cloth.)  
v e d . P l a n t r o n i c s , t h e l o g o d e s i g n ,  
© 2 0 0 4 P l a n t r o  
Troubleshooting  
Callers cannot hear me  
For voice tube models determine if the voice tube is positioned improperly. Try  
various other positions.  
To determine if the voice tube is clogged, remove the voice tube and see if the  
caller can hear you. If the caller can hear you the voice tube was clogged.  
For a temporary solution to a clogged voice tube, gently rinse warm water  
through the voice tube for a minute then manually swing or shake it dry.  
Make sure the voice tube is completely dry before reattaching. Plantronics  
recommends replacing the voice tube every 6-9 months.  
For Noise-Canceling models make sure the microphone is facing your mouth  
and positioned properly.  
Verify that the transmit volume control of the amplifier is set properly.  
Dépannage  
Mes interlocuteurs n’entendent pas ma voix  
Pour les modèles à tube vocal, déterminer si le tube vocal est en bonne position.  
Essayer plusieurs autres positions.  
. p l a n w t r w o w n i c s . c o m  
( 8 0 0 ) 5 4 0 - 8 3 6 3 ( C a n a d a )  
( 8 0 0 ) 5 4 4 - 4 6 6 0 ( U S A )  
Pour déterminer si le tube vocal est bouché, enlever le tube et vérifier si votre  
interlocuteur peut vous entendre. Si votre interlocuteur vous entend, c’est le tube vocal  
qui est bouché. Comme solution temporaire si le tube est bouché, rincer délicatement  
le tube à l’eau tiède en faisant couler l’eau à l’intérieur puis sécher le tube en le  
secouant à la main. S’assurer que le tube est complètement sec avant de le rattacher.  
Plantronics recommande le remplacement du tube vocal tous les 6 à 9 mois.  
n i a 9 5 0 6 0 u z , C a l i f o S r a n t a C r  
e e t  
3 4 5 E n c i n a l S t r  
Avec les modèles à microphone anti-bruit, vérifier si le micro pointe vers votre  
bouche et s’il est bien positionné.  
Vérifier si la commande du volume côté émission de l’amplificateur est  
convenablement réglée.  
I cannot hear callers  
Je ne peux pas entendre mes interlocuteurs  
Vérifier si le Quick Disconnect™ est connecté.  
S’assurer que le microcasque est en bonne position.  
S’assurer, le cas échéant, que l’amplificateur est correctement installé.  
Augmenter le volume par la commande de l’amplificateur, le cas échéant.  
Modifier le réglage du commutateur de configuration de l’amplificateur en le  
changeant de position.  
Verify that the Quick Disconnect™ is connected.  
Make sure the headset is positioned properly.  
Make sure the amplifier, if used, is installed correctly.  
Turn up the volume control on the amplifier, if used.  
Change amplifier‘s configuration switch to a different position.  
Fit is uncomfortable  
Make sure the headband length is correct.  
Le port du microcasque n’est pas confortable  
S’assurer que la longueur du serre-tête est convenable.  
Plantronics Technical Assistance Center  
Centre d’Assistance Technique Plantronics  
For assistance and accessibility information call the  
Plantronics Technical Assistance Center (TAC) (800) 544-4660 x5538 Sunday  
5 P.M. through Friday 5 P.M. Pacific Standard Time or visit our website at  
Hearing Aid Compatibility (HAC) Information. This headset is compatible  
with inductively coupled hearing aids.  
Le Bureau d’Assistance Plantronics (TAC) est là pour vous aider! En cas de  
besoin, appelez le 1-800-540-8363, poste 5538, du Dimanche à 17 heures  
au Vendredi à 17 heures, heure du Pacifique (PST), ou visitez la section de notre  
Information concernant la compatibilité avec les prothèses auditives.  
Ce microcasque est compatible avec les prothèses auditives à induction.  
INDUSTRY CANADA NOTICE  
GARANTIE LIMITÉE  
LIMITED WARRANTY  
Notice: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification means that the  
equipment meets certain telecommunications network protective, operational and safety requirements. The  
Department does not guarantee the equipment will operate to the user‘s satisfaction.  
for Plantronics Commercial Products  
Purchased in the US and Canada  
pour les Produits commerciaux Plantronics  
achetés aux É-U et au Canada  
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of  
the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of  
connection. In some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service may be  
extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be  
aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations.  
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated  
by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions,  
may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.  
La présente garantie couvre les vices de fabrication (matériaux et main  
d’œuvre) des Produits commerciaux fabriqués, vendus ou certifiés par  
Plantronics lorsque ces Produits ont été achetés et utilisés aux États-Unis  
et au Canada.  
This warranty covers defects in materials and workmanship of Commercial  
Products manufactured, sold or certified by Plantronics which were  
purchased and used in the United States and Canada.  
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility,  
telephone lines and internal metallic water pipe system (if present) are connected together. This precaution  
may be particularly important in rural areas.  
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate  
electric inspection authority, or electrician, as appropriate.  
Notice: The Ringer Equivalence Number (REN=1.1B) assigned to this terminal device provides an indication  
of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on  
an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the  
Ringer Equivalence Numbers of all devices does not exceed 5.  
La période de garantie dure deux ans à compter de la date d’achat des  
Produits.  
This warranty lasts for two years from the date of purchase of the  
Products.  
La garantie vous est accordée exclusivement si vous êtes l’utilisateur final  
en possession du reçu de caisse original.  
This warranty extends to you only if you are the end user with the original  
purchase receipt.  
Nous réparerons ou remplacerons, au choix, les Produits non conformes à  
la garantie. Nous pourrons utiliser des pièces ou des Produits neufs,  
d’occasion, remanufacturés/rénovés/reconditionnés fonctionnellement  
équivalents.  
We will, at our option, repair or replace the Products that do not conform to  
the warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/refurbished/  
remanufactured/pre-owned or new Products or parts.  
NOTICE INDUSTRIE CANADA  
Avis: Le Sceau “Industry Canada” identifie les équipements homologués. Cette homologation signifie que  
l‘équipement est conforme aux exigences de protection, opérationnelles et de sécurité pour certains reseaux  
de telecommunications. Le Département ne garantit pas que I’équipement fonctionnera a la satisfaction  
de I’utilisateur.  
Pour mettre la garantie en jeu et obtenir du service, téléphoner à  
Plantronics, au 800.544.4660 aux É-U et au 800.540.8363 au Canada.  
To obtain service in the U.S. contact Plantronics at (800) 544-4660 and in  
Canada call (800) 540-8363. If you need additional information, please  
contact our service centers at the numbers provided.  
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs devront s‘assurer qu’il est permis de le connecter aux services  
de la compagnie de téléommunications. Léquipement doit également être installé en utilisant une méthode  
de connexion agrée. Dans certains cas, le càblage interne de la compagnie associé avec un service d‘une  
ligne unique peut être prolongé au moyen d’un ensemble de raccordement homologué (rallonge  
téléphonique). Le client doit être conscient que la conformité aux conditions ci-dessus peut ne pas empêcher  
une dégradation du service dans certains cas.  
Les réparations des équipements homologués doivent être accomplies par un centre d’entretien Canadien  
agréé désigné par le fournisseur. Toute réparation ou modification apportée à cet équipement par I’utilisateur,  
ou mauvais fonctionnement de I’équipement, peut amener la compagnie de télécommunications à demander  
à I’utilisateur de débrancher l’équipement.  
Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter nos centres  
de service aux numéros fournis.  
THIS IS PLANTRONICS’ COMPLETE WARRANTY FOR THE PRODUCTS.  
CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE INTÉGRALE DE PLANTRONICS  
POUR LES PRODUITS.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state or province to province. Please  
contact your dealer or our service center for the full details of our limited  
warranty, including items not covered by this limited warranty.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez  
aussi bénéficier d’autres droits, variables d’un État ou d’une Province à  
l’autre. Veuillez contacter votre distributeur ou notre centre de service pour  
tous les détails concernant notre garantie limitée, notamment les articles  
non couverts par cette garantie limitée.  
Les utilisateurs doivent, pour leur propre protection, s‘assurer que les mises a la terre du circuit électrique de  
la compagnie d’électricté, des lignes téléphoniques, et du systeme interne de tuyauteries métalliques d’eau,  
si preséntes, sont bien connectées ensemble. Cette précaution peut être particuliérement importante dans  
les zones rurales.  
Attention: Les utilisateurs ne doivent pas essayer de faire ces branchements eux-mêmes, mais doivent  
contacter les autorités d’inspection électrique appropriées, ou un électricien, selon le cas.  
Avis: Le Chiffre Equivalence de Sonnerie (REN=1.1B) affecté a ce terminal fournit une indication du nombre  
maximal de terminaux qu’il est permis de brancher sur une interface téléphonique. Les terrninaux sur une  
interface peuvent se composer de toute combinasion, de dispositifs à condition seulement que la somme des  
REN de tous les dispositifs ne dépasse pas 5.  
 
SUPRAPLUS SL FAMILY OF HEADSETS FAMILLE DE MICROCASQUES SUPRAPLUS SL  
Use these steps to get set up quickly:  
1.1 (H351)  
1
1.2 (H361N)  
Suivre les étapes ci-dessous pour installer  
rapidement votre système :  
1. Identify the Components  
1. Identification des composants  
1.1 Modèle standard H351  
1.1 H351 Standard Model  
1
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Adjustable Headband  
Receiver  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Serre-tête réglable  
Récepteur  
Click Stop Turret  
Clothing Clip  
Pivot à butée  
2
7
10  
Pince à vêtement  
Cordon de microcasque  
Coussinet en T  
3
8
Headset Cord  
T-Pad  
11  
9
1.3 (P)  
Ear Cushion  
Coussin auriculaire  
Tube vocal  
Voice Tube  
4
Quick Disconnect™ Connector  
Connecteur Quick Disconnect™  
1.2 H361N Noise-Canceling Model  
10 Boom  
5
1.2 Modèle anti-bruit H361N  
10 Perche  
11 Noise-Canceling Microphone  
11 Microphone anti-bruit  
1.3 Modèles Polaris™  
1.3 Polaris™ Models  
To use the Polaris headset model, simply insert the  
modular connector into the headset receptacle of a  
compatible telephone. Polaris applies to most  
headset ready telephones.  
Pour utiliser le modèle de microcasque Polaris, il suffit  
d’insérer le connecteur modulaire dans la prise de  
microcasque d’un téléphone compatible. Le Polaris se  
connecte à la plupart des téléphones mains libres à  
microcasque.  
2. Adjust the Headband  
2.1 To adjust the headband, lengthen or shorten the  
band until it fits comfortably. The clickstop feature  
keeps the headband securely adjusted.  
2.2  
2. Réglage du serre-tête  
2
3
4
5
2.1 Régler le serre-tête en l’allongeant ou en le raccourcissant  
jusqu’à ce qu’il soit confortable. La butée avec  
enclenchement fixe le réglage du serre-tête.  
Position the headset receivers so that the foam  
cushions sit comfortably over the center of your  
ears.  
Placer les récepteurs de microcasque de manière à ce que les  
coussins auriculaires soient confortablement installés au  
centre de votre oreille.  
2.2 On models with only one receiver, position the  
2.3  
2.1  
2.2 Sur les modèles à un seul récepteur, placer la barre  
stabilizer T-bar above your ear.  
stabilisatrice en T au-dessus de l’oreille.  
2.3 Adjust to fit.  
2.3 Régler à la dimension souhaitée.  
3. Adjust the Mouthpiece  
For Standard Models:  
3. Réglage de l’ensemble de microphone  
Pour les modèles standard :  
3.1 D’une main, tenir fermement le récepteur contre l’oreille.  
3.1 Hold the receiver securely against your ear with  
one hand.  
De l’autre main, régler le pivot à butée et le tube vocal de  
sorte que l’embout soit placé à une distance équivalente à la  
largeur de deux doigts du coin de votre bouche. (Pour éviter  
le bruit de respiration, éviter de placer le tube vocal en face  
de la bouche.)  
With your other hand, adjust the clickstop turret  
and the voice tube so that the tip sits two finger-  
widths from the corner of your mouth. (To prevent  
breath noise, avoid putting the voice tube in front  
of your mouth.)  
2"  
50.8mm  
3.2  
Front  
Avant  
Back  
Arrière  
Pour les modèles anti-bruit :  
For Noise-Canceling Models:  
3.2 Courber la perche des deux mains, avec précaution, pour la  
mettre en forme, selon l’illustration. Éviter de courber ou de  
tordre la perche dans les sections proches du microphone ou  
de l’oreille.  
3.3 Placer le pivot à butée et la perche de telle manière que le  
microphone soit placé à une distance équivalente à la largeur  
de deux doigts du coin de votre bouche.  
3.4 Vérifier que la face du microphone est placée en face de votre  
bouche. Si nécessaire, faire tourner légèrement le microphone  
pour le placer en bonne position. Ne pas tordre le microphone  
avec force et ne pas essayer de lui faire subir une rotation  
complète sur lui-même.  
3.3  
3.2 Carefully bend and shape the boom with both  
hands as shown. Avoid bending or twisting the  
boom near the microphone or earpiece.  
3.3 Position the clickstop turret and boom so that the  
microphone is two finger-widths from the corner of  
your mouth.  
3.4 Make sure the front of the microphone faces your  
mouth. If necessary, twist the microphone slightly  
so it's in the proper position. Do not use forceful  
twisting motions or try to turn the microphone  
completely around.  
3.4  
4. Connexion du microcasque  
Pour tous les modèles :  
Connecteur Quick Disconnect  
4. Connect Headset  
For all Models:  
Quick Disconnect Connector  
La présence de ce connecteur permet de placer un appel en  
attente et de s’éloigner du téléphone sans enlever le  
microcasque. La conversation en cours est mise d’office en  
attente lorsqu’on sépare les deux parties du connecteur  
Quick Disconnect.  
This feature allows you to place a call on hold and  
move away from the phone without removing the  
headset. When you separate the Quick Disconnect,  
you place an ongoing conversation on hold.  
4.1  
4.2  
4.1 Before using your headset, join the Quick  
Disconnect to the mating connector of the  
modular adapter cable.  
4.1 Avant d’utiliser le microcasque, connecter le raccord Quick  
Disconnect™ au connecteur apparié du cordon d’adaptateur  
modulaire.  
4.2 Assembler le microcasque et l’utiliser avec un amplificateur,  
4.2 Mount your headset and use with amplifier, adapter,  
un adaptateur ou un microcasque Polaris.  
or Polaris headset.  
Pour placer un appel en attente, saisir le Quick Disconnect™  
comme indiqué sur l’illustration et séparer les deux extrémités  
en tirant tout droit. Pour reprendre la conversation,  
reconnecter les deux extrémités.  
To put your call on hold, grasp Quick Disconnect,  
as shown, and pull straight apart. To resume your  
conversation, reconnect the halves.  
5. Examine the Additional Features  
Clothing Clip  
5.1 The clothing clip keeps the headset properly seated  
and free from the cord’s weight. Attach the clothing  
clip at a comfortable level.  
5. Examen d’une fonctionnalité supplémentaire  
Pince à vêtement  
5.1 La pince à vêtement permet de conserver le microcasque en  
position équilibrée tout en le libérant du poids du cordon.  
Fixer la pince à vêtement à un niveau confortable.  
5.1  
See Maintenance and Troubleshooting section on the  
other side.  
Consulter la section Entretien et Dépannage, de l’autre côté.  
PARTS & ACCESSORIES  
PIÈCES ET ACCESSOIRES  
FCC REGISTRATION & INFORMATION  
FCC Requirements– Part 68  
Background Noise Suppressor (BNS) Cup  
SupraPlusSL Value Pack  
SupraP  
l
us V  
for H351 and H361 models  
For voice tube model headsets.  
a
C
lue Pack  
l
e
This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules. The FCC Part  
68 Label is located on the bottom of the unit This label contains the  
FCC Registration Number and Ringer Equivalence Number (REN) for  
this equipment If requested this information must be provided to your  
telephone company.  
To  
Cl  
e
w
To  
w
n  
l
C
a
n
e
T
o
w
in  
e
Includes voice tube, ear cushions, cord clip,  
Background Noise Suppressor (BNS) cup, and  
3 cleaning towelettes.  
le  
g
t
t
e
Suppresseur de bruit de fond (BNS)  
Pour les modèles de microcasque à tube vocal.  
P/N 10757-00  
Promotion Value Pack SupraPlusSL  
pour les modèles H351 et H361  
Ear Cushions (leatherette)  
Coussins auriculaires (simili-cuir)  
P/N 67712-01  
The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect  
to your telephone line and still have all of those devices ring when your  
telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the  
RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0).  
To be certain of the number of devices you may connect to your line, as  
determined by the REN, you should contact your local telephone  
company to determine the maximum REN for your calling area.  
Comprend un tube vocal, des coussins auriculaires,  
une pince à vêtement, un suppresseur de bruit de  
fond (BNS) et 3 lingettes de nettoyage.  
P/N 65932-01  
Clothing Clip  
Attaches to headset cable, keeping headset  
stabilized and comfortably in place.  
Voice Tube  
The voice tube should be replaced  
every six to nine months.  
Connection to the telephone network should be made by using standard  
modular telephone jacks, type RJll. The plug and/or jacks used must  
comply with FCC Part 68 rules. If this telephone equipment causes harm  
to the telephone network, the telephone company will notify you in  
advance that temporary discontinuance of service may be required. But  
if advance notice isn‘t practical, the telephone company will notify the  
customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to  
file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.  
Pince à vêtement  
S’attache au cordon du microcasque pour  
stabiliser ce dernier et le maintenir en place  
confortablement.  
Tube vocal  
Le tube vocal doit être remplacé  
tous les six à neuf mois.  
Clear  
Peaceful Purple  
Mauve  
Transparent  
P/N 24021-02  
(couleur apaisante)  
P/N 29960-50  
P/N 29960-01  
Cord Clip  
Attache fil  
P/N 32678-01  
The telephone company may make changes in its facilities, equipment,  
operations or procedures that could affect the proper functioning of your  
equipment. If they do, you will be notified in advance in order for you to  
make necessary modifications to maintain uninterrupted service.  
Ear Cushion (foam)  
Set of two; covers, protects, and makes  
the headset comfortable against the ear.  
Replace every six months.  
For Polaris models:  
Cable to Quick Disconnect  
Connects directly to headset port of headset  
ready telephones (10 ft.).  
Coussin auriculaire (en mousse)  
Jeu de deux coussins ; couvre et protège le  
microcasque en le rendant confortable contre  
l’oreille. À remplacer tous les six mois.  
Pour les modèles Polaris :  
Cordon du raccord rapide  
Quick Disconnect™  
P/N 40709-02  
Se connecte directement à la prise de  
microcasque des téléphones mains  
libres à microcasque.  
P/N 27190-01  
 

Peavey Speaker 118 Sub HC User Manual
Pelco Computer Keyboard KBD9000 User Manual
Philips Computer Drive PCA103CD User Manual
Philips Headphones SHC2000 User Manual
Philips Portable DVD Player PD9000 79 User Manual
Philips Stereo System SWA3604W User Manual
Philips Work Light ALUline Pro 37mm and 56mm User Manual
Porter Cable Power Screwdriver 6640 User Manual
Poulan Trimmer 545186849 User Manual
PYLE Audio Portable Speaker PM57 User Manual